torsdag den 8. november 2012

Årets nordiske kulturtidsskrift 2012

Da Standart modtog prisen som årets danske kulturtidsskrift 2011, fulgte der en nominering med til titlen som årets nordiske kulturtidsskrift 2012. På baggrund af 2011-årgangen har Standart nu også fået tildelt prisen som årets nordiske kulturtidsskrift 2012! Hurra for det og behørigt tak for den følgende motivering:
 
"Standart är elegant intellektuell och har genomgående mycket välskrivna texter som behandlar såväl gamla klassiker som nya böcker i ett kräset urval. Texterna är också det som spelar huvudrollen i denna tidskrift som i sitt utseende förenar det traditionella med en känsla av nytt. Trots sin intellektuella höjd är tidskriften lätt att läsa och den som tror att det inte går att vara litterär utan att vara tråkig får motsatsen bevisad av Standart.”

lørdag den 14. juli 2012

BET(ragtelig) nomineringshøst

På Lars Bukdahls blog kan man i dag læse den officielle (præ-WA) afsløring af BET-vinderen 2012: Chresten Forsom. Samme sted er der netop offentliggjort en udvidet nomineringsliste (de 13 såkaldt 2. pladser), der bl.a. tæller yderligere to ARENA KONTRA-værker. Det er en fornem nomineringshøst, så stort tillykke til både Teddy Josephson og Eske K. Mathiesen for henholdsvis ”Om tyngde-kraften og dens tilbehør” og ”Af Ellen Marsvins Erindringer”!

fredag den 13. juli 2012

BET til CF og AK!

I dag fik Chresten Forsom tildelt Bukdahls Bet for sit storværk "Manhattan”. Prisen er yderst velfortjent, og da værket udkom som en del af forlaget Arenas nu hedengangne småtryksserie, ARENA KONTRA, skal der herfra lyde et stort tillykke og en dybfølt tak for tastearbejdet!

torsdag den 5. juli 2012

Blow their minds!

fredag den 29. juni 2012

En kasse æg...

*
vældig poesi har skyllet disse kloder
ind i mine ærmer

det er alt og intet
med en kasse æg imellem

- Simon Grotrian, Den androgyne lufthavn, 2012.

onsdag den 6. juni 2012

Am I or am I not your King?

Alfred Jarry: Père Ubu (1896)

mandag den 7. maj 2012

Dog Ear (Æseløre)












jf. her...

tirsdag den 1. maj 2012

Galop!

lørdag den 31. marts 2012

Tilbud jf. Le Havre

fredag den 30. marts 2012

Nogen i mørket...

*
Now it's dark and there's someone in it.

- Lyn Hejinian, The Book of a Thousand Eyes, 2012.

torsdag den 29. marts 2012

Grisling + 7 x fez!

tirsdag den 27. marts 2012

Slåensort, slående, sort...

*
For at begynde ved begyndelsen:
Det er forår, måneløs nat i den lille by, stjerneløs
og bibelbegsort, de brolagte gader er tavse,
og den krumryggede kurmager- og kaninskov
humper usynlig ned til et slåensort, slående,
sort, rågesort fiskerbådsvuggende hav. Husene er
blinde som muldvarpe (skønt nattens muldvarpe
ser godt i de snusende fløjlsslugter) eller blinde
som Kaptajn Kat dér i byens formummede midte
ved pumpen og tårnuret, de floromvundne forretninger
og Forsamlingshuset i sørgedragt.

- Dylan Thomas, Under Mælkeskoven, 1953.
(oversat af Karsten Sand Iversen)

torsdag den 22. marts 2012

Tæskehold

mandag den 19. marts 2012

I vindøjet, gyngende...

For koks skyld og er det hvad hun er? Lidet troede jeg mon at hun ville sanke så lavt. Så du hende da ikke i vindøjet, gyngende i en kurvestol til musik af kileskrift, og lod som om hun rebede en dværg af rør hun buer på en båndløs fele. Selvfølgelig kan hun ikke file en skid, med bue og pæl! Nej, hun kan ej! Sikket suk. Nej, nu har jeg aldrig hørt mage! Sig mig, mutter. Sig mig, mast. Jamen gamle Humper var glad som en markmus med vikker på porten og bylder i tiden og hverken med buemand eller skud i syne og brændte balder på klippekam og negerlamper i køkken og kirke og kæmpehuller i Graftons Dæmning og dødskalle paddehatte på Funglus grav og den store tribuns trillebør sittende sortsynet,
okkumulerende alle darneller, på hans sæt, drammen og drommen, stilnende skvulpne gåder til sin angerfulde kontinens, hans barnelinneds halsklud til at opmuntre hans ligfærd, hvor han ville tjekke deres skyldubder i mormonernes flod, være anspørgende håndsalt, hop step og dyk med sine brikse i deres hårde slids slæb, med slugeren åben fra svælf til from og afklip fra tagrenden pikkende ham i krukken, sultestrejkende helt alene og holdende dommedag over hunselv, drejende sin verd med danderen oppe og hans fryns kammet ned over øjneren og trummende på loftet til sternerne sås, efter zwortzmuzkede køsser og græssede bækker og båddis patter og løjter af pest og smugs var Parish al den smadder værd.

- Uddrag af James Joyces Finnegans Wake i Peter Laugesens oversættelse, trykt i Trappe Tusinds særnummer om oversættelse.

torsdag den 15. marts 2012

Forbud, inkl. bøje...